韩国和日本,曾经都使用中国汉字,为何现在韩国语言文字中基本底取消了汉字,而日本却还在用汉字呢?是舍不得汉字还是真的离不开汉字?

东亚和东南亚这一片区域,基本处于中华文明圈内,汉字在各个国家占据着重要位置,很多国家的高层和贵族,都以会说汉话、用汉字为荣。后来到了近代,各个国家才逐渐摆脱汉字,大力发展本民族文字。其中韩国做得比较彻底,日本却依然大量使用汉字,甚至还因此遭到韩国鄙视,日本为何不弃用汉字呢?是舍不得还是做不到?

汉字在两国的兴衰

韩国和日本,是一对既成功又失败的国家,成功是因为发展不错都成为发达国家,失败是因为很不幸地处于东亚地区,和中国做邻居。

历史上,华夏文明太过强大,以至于东亚东南亚地区,都大量受到中华文明影响,各个国家都是中原王朝的属国,无论是统治者还是贵族,都以认识和使用汉字为荣。

之所以如此,一是因为两个国家最初都没有自己的文字,不得不用汉字;二是因为学好了汉语,可以更好地和中原王朝交流,学习先进的华夏文明。

自汉唐以来,韩国和日本都是中原王朝的属国,为了向强大的华夏文明靠拢,当然要学习汉语使用汉字。哪怕日本创造了自己的文字,据考证也是从汉字草书中变体而来。

两国历史上,凡是重要事件或正式的庆典仪式,都会采用汉字进行记录,就连书写历史,官府发布政令,也都是采用汉字。古时候的韩国和日本,离开了汉字根本就没法运转。

汉字独一无二的统治地位,给两国带来了深远影响,直到现在,两国很多考古活动发掘出来的遗迹文物,都使用汉字进行书写。

尽管韩国和日本的年轻人不想承认,尤其是韩国人更不愿意承认,但各种各样的实物摆在眼前,也容不得他们抵赖。

从古至今,汉字在两国都有着巨大的影响,是很重要的官方语言文字,重要程度甚至都要超过两国自己的语言。

可以说,在工业革命开启之前的漫长历史中,韩国和日本就是靠汉字延续着自己的文明,汉字在两国的各个角落随处可见。

直到工业革命后,中国逐渐落后于西方国家,而日本通过明治维新发展成世界列强, 这才逐渐减少汉字的使用。

相对于日本对汉字的欲拒还迎,韩国的改变更为彻底,直接将汉字从韩语中剔除。

为了证明自己的优越性,韩国网友还不无挑衅地在国外最大的问答网站Quora上,指名道姓地问日本网友,“为什么韩国能彻底废除汉字,而日本却做不到呢?”

韩国废除汉字

韩国网友的提问,确实是一个角度刁钻且扎心的问题,日本处处觉着比韩国强,就算给美国当狗,那也是排在韩国前面,为何在废除汉字这块,竟然会被韩国鄙视呢?

其实,韩国也是五十步笑百步,毕竟历史上两国都是采用汉字的,只是韩国下手更狠一点,直接将汉字从其语言中彻底剔除了而已,可以说是后发先至。

韩国的官方语言是朝鲜语,当然,韩国人坚称是韩语,和汉语一字之差。历史上,韩国高层一直使用汉字,并以此为荣,不过底层民众就没有这个待遇了,学不了这么复杂的文字。

1444年,朝鲜世宗和学者们,经过不断努力东拼西凑,搞出了“训民正音”,并很快在全国推广,方便底层民众学习使用。

这个“训民正音”的创制,说到底依然离不开华夏文明和汉字的影响。我国语言学把字音分成声和韵,“训民正音”进一步延伸,将音节分为首音、中音和尾音。

首音是辅音,中音指元音,尾音就是首尾辅音,如今的韩语有10个元音和14个辅音,然后组合成不同的音节。

虽然朝鲜搞出了自己的“训民正音”,不过当时还没有哪个统治者或贵族,狂妄到要取消汉字,只用“训民正音”。

这就如我国古代文言和白话之间的关系,文言文是正统,是有文化有地位的高层才能使用的,而白话则是下里巴人使用的。

汉语和训民正音也是类似关系,韩国贵族普遍使用汉字,以此彰显自己的身份,只在底层民众中大力推广“训民正音”,以示不同阶层之间的严格区别。

一个国家两种文字,不同阶层的人用不同的语言,这种情况一直持续到19世纪末,甚至到二战时,韩国大城市街道上,还能看到很多汉字书写的招牌。

进入20世纪,韩国先是被日本统治,强行学习了几十年日语,后来二战结束摆脱日本统治,这才捡起“训民正音”作为官方语言。

从这以后,韩国语言文化中汉字几乎绝迹,这才让韩国网友有了嘲笑日本的资本和底气。

日本两次废除汉字

在对待汉字这方面,日本充分展现了他们的民族矛盾性,一方面想彻底废除汉字,一方面又确实离不开汉字,妥妥地又干不掉又无可奈何。

日本历史上,有过两次废除汉字的行动,一次是明治维新初期,另一次是第二次世界大战之后,不过两次都以失败而告终。

明治初年,那时候中国封建王朝已经远远落后于时代,成为世界列强刀下的肥肉,而此时的日本却阴差阳错地赶上了工业革命。

日本逐渐将中国这个昔日的宗主国甩在身后,甚至还敢跟在其他列强身后,从我国身上咬下几块肉。双方地位的变化,让日本一些自诩为“有识之士”的人鼓吹,中国落后就是因为汉字太复杂。

汉字复杂确实是真的,但导致中国落后这就有点射箭画靶的味道了。不过当时的日本人对此深信不疑,于是也想着将日本语中的汉字彻底废除,让日语变得更简单更纯粹。

明治时期提出这个观点的领军人物叫前岛密,另一个跳得比较厉害的是福泽谕吉,后者现在被印在日本1万元纸币上。

两者的想法一致,只是做法稍有区别,前者是激进派,主张彻底废除,后者是保守派,主张逐渐减少汉字使用,通过长时间改变让汉字从日语中彻底消失。

在这两派之外,还有一派更激进的, 就如当年我国一众呼吁废除汉字的人一样,他们不光要废除汉字,连日本文字也要一起废除,推倒重来直接采用罗马字母,或者直接用英语法语都可以。

三派观点一个比一个激进,争论不休但谁也没能说服谁,既然没有最终的赢家,这场争论最后也就不了了之,第一次废除汉字的行动以失败告终。

第二次行动,是二战之后日本战败被美国接管之后。说起这事就让人气愤,当时按照四大国协议,我国也有在日本驻军的权力的,不过这个权力最后被老蒋生生浪费掉了。

最后美国完全控制了日本,并对日本进行了一系列改造,甚至还派出专家来帮助日本完善教育发展。美国对日本之所以如此上心,是想着把它打造成对抗苏联的桥头堡。

经过一系列调研之后,汉字再次成了背锅侠。美国人认为正是因为有汉字存在,才影响了日本教育发展,因为汉字太难学习。

美国人大刀阔斧地减少日语中汉字的使用,本以为从此之后日本将彻底摆脱汉字,结果没想到理想很丰满现实很骨感。

为何日本离不开汉字?

美国当时给日本制定了一本《当用汉字表》,要求日本文字中减少使用汉字,以后只能使用表中的1800个汉字。

让美国人没想到的是,《当用汉字表》推出后,日本的语言文字很快就出现了问题,语义表达不清,一句话不同的人看了有不同的解释,表达的意思也是南辕北辙,就连人名地名都受到了影响。

这种混乱的情况一直坚持到1981年,这之后实在坚持不下去了,美国搞出来的《当用汉字表》被废除,日本民众又开始肆无忌惮地使用汉字。

因为离了汉字日语确实玩不转,纯日语假名表示的同音字太多,给日常交流带来诸多混乱,也让语言文字失去了美感和韵味。

后来日本人还自创过“和式汉字”,不过在自创的过程中,更发现了使用汉字的便捷。作为一种发展几千年趋近成熟的文字,言简意赅清晰明了,比日本新造的字强太多。

几千年的影响之下,汉字已经在韩国和日本留下了挥之不去的印记。哪怕韩国人叫嚣着自己已经彻底剔除汉字,但实际情况并非如此。

韩国宪法中还有大量汉字,根本就是用汉字和韩语混写而成,哪怕废除汉字几十年,韩国一些重要场合,依然能见到汉字的身影。语言文字自有其发展规律,不是人为随便干预,说废除就能废除的。

友情提示

本站部分转载文章,皆来自互联网,仅供参考及分享,并不用于任何商业用途;版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其他问题,请与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

联系邮箱:1042463605@qq.com